危地马拉部队一周三次进入伯利兹水域,引发外交僵局。
Guatemala's forces entered Belizean waters three times in a week, sparking a diplomatic standoff.
伯利兹总理约翰·布里塞尼奥警告公民不要前往Sarsteon河地区,因为与危地马拉部队的紧张局势加剧,尽管伯利兹领土志愿人员继续其年度访问,声称他们在伯利兹境内存在。
Belize Prime Minister John Briceño warned citizens against traveling to the Sarstoon River region due to heightened tensions with Guatemalan forces, though the Belize Territorial Volunteers proceeded with their annual visit, asserting their presence in Belizean territory.
危地马拉部队,包括武装海军舰艇,越过边界进入伯利兹水域,促使伯利兹国防军和海岸警卫队作出坚决回应。
Guatemalan forces, including armed naval vessels, crossed into Belizean waters, prompting a firm response from the Belize Defence Force and Coast Guard.
这标志着危地马拉在一周内第三次报告的入侵,包括在Sartoon岛上安放的国旗。
This marks the third reported incursion by Guatemala in a week, including a flag planted on Sarstoon Island.
总理赞扬布隆迪国防军平静和专业地处理对峙问题,而伯利兹则向美洲国家组织提出正式抗议,并计划在联合国提出这个问题。
The Prime Minister commended the BDF for handling the standoff calmly and professionally, while Belize has lodged formal protests with the Organization of American States and plans to raise the issue at the United Nations.