前欧洲央行行长马里奥·德拉吉警告欧盟落后于美国和中国,敦促迅速改革和更明智的AI规则。
Former ECB chief Mario Draghi warns EU lags behind US and China, urging swift reforms and smarter AI rules.
欧洲央行前总统德拉吉(Mario Draghi)警告欧盟在适应迅速的全球变化方面落后于美国和中国,敦促紧急经济改革和加快决策。
Former ECB President Mario Draghi warned the EU is falling behind the US and China in adapting to rapid global changes, urging urgent economic reforms and faster decision-making.
他批评该集团的缓慢步伐,说公民感到沮丧,结果必须在几个月内而不是几年内取得。
He criticized the bloc's slow pace, saying citizens are frustrated and that results must come within months, not years.
Draghi强调公共债务不断上升,这是一个逐渐衰落的增长模式,以及需要暂停关于高风险系统的AI规章,直到人们更好地了解风险为止。
Draghi highlighted rising public debt, a fading growth model, and the need to pause AI regulations on high-risk systems until risks are better understood.
欧盟领导人,包括Ursula von der Leyen,承认这一紧迫性,指出在国防、大赦国际和减少繁文缛节方面取得进展,尽管德拉吉的建议只有一小部分得到落实。
EU leaders, including Ursula von der Leyen, acknowledged the urgency, pointing to progress on defence, AI, and reducing red tape, though only a small fraction of Draghi’s recommendations have been implemented.