喷气式引擎的有毒烟雾正在渗入飞机舱,对乘客和机组人员构成健康风险。
Toxic fumes from jet engines are leaking into airplane cabins, posing health risks to passengers and crew.
喷气式发动机的有毒烟雾正在渗入飞机舱,给乘客和机组人员造成健康问题。
Toxic fumes from jet engines are leaking into airplane cabins, causing health issues for passengers and crew.
从引擎抽到机舱的烟雾中含有神经毒素,可能导致脑损伤和神经损伤。
The fumes, pulled from the engines into the cabin, contain neurotoxins that can lead to brain injuries and nerve damage.
这一问题在空中客车A320喷气式飞机上更为常见,航空公司和制造商低估了健康风险。
The issue is more common on Airbus A320 jets, with airlines and manufacturers downplaying health risks.
这些烟雾可能造成症状,从轻微不适到严重的神经损伤。
The fumes can cause symptoms ranging from mild discomfort to severe neurological damage.
航空公司面临压力,要解决安全问题和改善飞行的空气质量。
Airlines are under pressure to address the safety concerns and improve air quality on flights.