由于说明书特别要求用英语回答,而提供的句子错误地混用英语和中文,以下是修正版本:中国公司Xpeng AEROHT获得阿联许可测试其电动飞行汽车,旨在推动智慧城市交通.
Chinese firm XPENG AEROHT获UAE许可测试其全电动飞行汽车,旨在推动智慧城市交通。 Since the instruction specifically asked for an English response and the sentence provided was mistakenly in a mix of English and Chinese, here is the corrected version: Chinese firm XPENG AEROHT receives UAE permit to test its electric flying car, aiming for smarter city transport.
中国驾驶车公司XPENG AEROHT收到了其在阿联酋哈伊马角的“陆地飞机承运人”的特别飞行许可证。
Chinese flying car company XPENG AEROHT received a special flight permit for its "Land Aircraft Carrier" in Ras Al Khaimah, UAE.
许可证允许试飞,并举行了当地和中国官员出席的仪式。
The permit allows test flights and was celebrated with a ceremony attended by local and Chinese officials.
全电飞行汽车具有先进的安全特征,被视为向智能、可持续城市交通迈出的一步。
The fully electric flying car has advanced safety features and is seen as a step towards smart, sustainable urban transportation.
阿联酋和XPENG AEROHT签署了进一步开发和测试用于旅游业、应急反应和政府运输的飞行汽车技术的协议。
The UAE and XPENG AEROHT signed agreements to further develop and test flying car technology for use in tourism, emergency response, and government transport.