家庭成员在判决前听证期间原谅了Erin Patterson杀害包括她丈夫在内的四人的罪行。
Family members forgave Erin Patterson during her pre-sentence hearing for murdering four people, including her husband.
在为Erin Patterson举行的判刑前听证会上,Erin Patterson谋杀了她的姻亲和离散的丈夫Ian Wilkinson, 唯一的幸存者,Ian Wilkinson, 表达了宽恕和他沉重的悲痛负担。
In a pre-sentence hearing for Erin Patterson, who murdered her in-laws and estranged husband, Ian Wilkinson, the sole survivor, expressed forgiveness and his heavy burden of grief.
Erin的离散丈夫Simon Patterson和家庭成员Ruth Dubois谈到犯罪对他们生活和子女的影响。
Erin's estranged husband, Simon Patterson, and family member Ruth Dubois spoke of the crime's impact on their lives and their children.
Erin的出庭律师在无期徒刑中主张30年的无假释期,而皇家检察官则强调这一罪行的预谋,主张绝不怜悯。
Erin's barrister argued for a 30-year non-parole period in a life sentence, while the Crown prosecutor emphasized the crime's premeditation, arguing for no mercy.
克里斯托弗·比厄法官承认这对家庭造成毁灭性影响,将其与“海啸”相提并论。
Justice Christopher Beale acknowledged the devastating effect on the families, comparing it to a "tsunami."