随着股票下跌、债券收益率飙升和经济恐惧升级,全球市场暴跌。
Global markets plunged as stocks fell, bond yields soared, and economic fears escalated.
全球金融市场在星期二面临动荡, 像道琼斯和S&P500这样的美国股票下跌超过1%。
Global financial markets faced turbulence on Tuesday, with US stocks like the Dow Jones and S&P 500 dropping over 1%.
欧洲债券收益率达到多年最高水平,英国和德国的收益率分别达到1998年和2011年以来未见的水平。
European bond yields hit multi-year highs, with UK and German yields reaching levels not seen since 1998 and 2011, respectively.
美国30年的收益率增至4.96%,而美元升值。
The US 30-year yield increased to 4.96%, while the dollar gained strength.
黄金创历史新高 油价上涨
Gold hit a record high, and oil prices edged up.
财政担忧和通货膨胀担忧正在助长市场波动,联合王国和法国特别受到政治和经济不稳定的影响。
Fiscal worries and inflation concerns are contributing to market volatility, with the UK and France particularly affected by political and economic instability.