包括AI先驱Geoffrey Hinton在内的科技领导人警告AI的生存风险,而其他人则看到人类进步的潜力。
Tech leaders, including AI pioneer Geoffrey Hinton, warn of AI's existential risks, while others see potential for human advancement.
诺贝尔奖得主Geoffrey Hinton(又名“大赦国际的教父 ” ) 和其他科技领袖正在使用宗教语言表达对不受管制的AI的担忧,
Nobel Prize winner Geoffrey Hinton, known as the "Godfather of AI," and other tech leaders are using religious language to express concerns about unregulated AI, seeing it as a potential existential threat.
同时,一些乐观主义者认为,AI可以带来重大进步,例如治愈疾病和使人们摆脱贫困,从而有可能开创人类进化的新时代。
Meanwhile, some optimists believe AI could lead to significant advancements, such as curing diseases and lifting people out of poverty, potentially ushering in a new era of human evolution.
这场辩论反映了人工智能的日益重要以及对其未来影响的不同观点.
The debate reflects the growing importance of AI and the diverse views on its future impact.