阿根廷总统米利(Milei)的妹妹因据称的回扣而成为调查的目标,造成市场动荡。
Investigation targets Argentina's President Milei's sister over alleged kickbacks, causing market turmoil.
阿根廷正在调查哈维尔·米利总统的妹妹卡琳娜·米利(总统府秘书长)涉嫌腐败的案件。
An investigation is underway in Argentina over alleged corruption involving President Javier Milei's sister, Karina Milei, who is the General Secretary of the Presidency.
泄露的录音记录表明,她在向该国的残疾人服务机构出售药品时接受了回扣。
Leaked audio recordings suggest she accepted kickbacks in pharmaceutical sales to the country's disability services agency.
没有提出指控,但丑闻引发了公众愤怒和市场不稳定,股票交易所下跌,比索疲软。
No charges have been filed, but the scandal has sparked public outrage and market instability, with the stock exchange dropping and the peso weakening.
即将举行的选举和最近有关残疾经费的政治争端使局势更加复杂。
The situation is further complicated by upcoming elections and recent political disputes over disability funding.