随着国家债务猛增,社会保障在7年内可能耗尽资金,面临24%的削减福利。
Social Security may run out of funds in seven years, facing a 24% benefit cut, as national debt soars.
负责的联邦预算委员会警告说,社会保障在大约7年内可能耗尽资金,导致福利削减24%。
The Committee for a Responsible Federal Budget warns that Social Security could run out of funds in about seven years, causing a 24% cut in benefits.
国家债务与国内生产总值的比率为100%,预计将在十年内达到120%,联邦赤字从1.7万亿美元增至2.6万亿美元。
The national debt-to-GDP ratio is at 100% and expected to reach 120% within a decade, with the federal deficit growing from $1.7 trillion to $2.6 trillion.
托姆奇克批评国会自2003年以来没有通过经常预算,而是依赖持续的决议,这些决议阻碍解决长期的财政问题。
Ben Tomchik criticizes Congress for failing to pass regular budgets since 2003, relying instead on continuing resolutions, which hinders addressing long-term financial issues.