美国根据强迫劳动法将中国进口作为目标,封锁了来自新疆的3.7B美元货物。
U.S. targets Chinese imports under forced labor law, blocking $3.7B in goods from Xinjiang.
根据《维吾尔强制劳动预防法》,美国正在加紧审查中国进口的钢铁、铜、锂、苛性苏打和红色日期等产品,针对与中国新疆地区涉嫌侵犯人权和强迫劳动有关的货物。
The U.S. is increasing scrutiny on Chinese imports like steel, copper, lithium, caustic soda, and red dates under the Uyghur Forced Labor Prevention Act, targeting goods linked to alleged human rights abuses and forced labor in China's Xinjiang region.
该法假定该地区的任何产品都涉及强迫劳动,除非另有证明,从而导致16 700多批货物被阻塞,价值约37亿美元。
The Act presumes any product from the region involves forced labor unless proven otherwise, leading to the blocking of over 16,700 shipments valued at about $3.7 billion.
中国否认这些指责。
China denies these accusations.