澳大利亚成本不断上涨,迫使年轻人寻求早期遗产,从而有可能虐待老年人。
Rising costs in Australia push young people to seek early inheritances, risking elder abuse.
澳大利亚生活费用高涨,房价高企,导致许多年轻人依赖遗产继承,引起对虐待老年人问题的关切。
Soaring living costs and high home prices in Australia have led many young people to rely on inheritances, causing concerns over elder abuse.
由于26%的退休资金不确定,一些家庭向老年成员施压,要求他们早日获得他们的钱财。
With 26% unsure about their retirement funds, some families are pressuring older members for early access to their money.
这种“继承不耐烦”可能导致虐待老年人,因为家庭成员可能会限制照料开支以增加遗产。
This "inheritance impatience" can result in elder abuse, as family members may limit spending on care to increase inheritances.
老龄问题理事会警告说,把继承视为一项权利正在改变家庭对待老年亲属的方式。
The Council on the Ageing warns that viewing inheritance as a right is changing how families treat ageing relatives.