Stellantis在处理致命的气袋故障召回时面临批评, 120,000名司机没有车。
Stellantis faces criticism over handling of fatal airbag fault recall, leaving 120,000 drivers without cars.
一个消费者团体,哪个?批评Citroen的母公司Stellantis因可能致命的气囊过错而处理召回事宜。
A consumer group, Which?, has criticized Stellantis, parent company of Citroen, over the handling of a recall due to a potentially fatal airbag fault.
Stellantis于6月20日就某些Citroen模型发出即时“停止驾驶”令,
Stellantis issued an immediate "stop-drive" order on June 20 for certain Citroen models, affecting 120,000 customers.
被召回的人中许多人没有替代运输方式,哪些人没有选择运输方式呢?
The recall has left many without alternative transport, and Which?
要求给予更明确的补偿和实际支助,如礼节性汽车或家居修理。
is calling for clearer compensation and practical support, such as courtesy cars or at-home repairs.
Stellantis预计所有气囊更换工作将在下月底完成。
Stellantis expects all airbag replacements to be completed by the end of next month.