中国每年向3岁以下儿童提供500加元,以提升其不断下降的出生率。
China offers $500 yearly补贴for children under three to boost its falling birth rate.
中国曾经因生育一个以上子女而对夫妇处以罚款,现在每年向三岁以下儿童提供3,600元的补贴(500美元),以提升其不断下降的出生率。
China, which once fined couples for having more than one child, is now offering a subsidy of 3,600 yuan ($500) per year for children under three to boost its dwindling birth rate.
尽管有这些和其他鼓励措施,但年轻人仍然持怀疑态度,说养育孩子的费用很高,到18岁时估计为538 000元(75 000美元)。
Despite this and other incentives, young adults remain skeptical, citing the high cost of raising a child, estimated at 538,000 yuan ($75,000) by age 18.
这一转变旨在解决人口老龄化和劳动力萎缩的问题,但由于经济压力和不断变化的社会价值观而面临挑战。
The shift aims to address an aging population and shrinking workforce but faces challenges due to economic pressures and changing social values.