新的关税和疲软的就业数据导致全球市场动荡,黄金上涨和库存下降。
New tariffs and weak jobs data cause global market turmoil, with gold up and stocks down.
在特朗普总统宣布新的全球关税之后,上星期的金融市场出现了波动,导致亚洲和欧洲的股票市场下降。
Last week's financial markets saw volatility following President Trump's announcement of new global tariffs, leading to a decline in Asia and Europe's stock markets.
美联储保持利率不变,但美元在就业数据比预期疲软后急剧下跌,增加了9月美联储削减利率的可能性。
The US Federal Reserve kept interest rates unchanged, but the US dollar dropped sharply after weaker-than-expected jobs data raised the likelihood of a September Fed rate cut.
黄金价格飙升,而股票、石油和比特币则由于对全球经济放缓的日益担心而下跌。
Gold prices soared, while stocks, oil, and Bitcoin fell due to increased fears of a slowing global economy.
欧佩克+同意提振石油生产, 美国股票期货在星期天上涨,
OPEC+ agreed to boost oil production, and US stock futures rose on Sunday, with the market bracing for a challenging August.