新西兰向游客收费20至40美元,用于参观保护区,每年筹集6 200万美元。
New Zealand to charge tourists $20-$40 for visiting conservation sites to raise $62M annually.
新西兰计划向访问公众保护地点的外国游客收取20至40美元的收费,每年可再投资6 200万美元。
New Zealand plans to introduce a $20 to $40 fee for foreign tourists visiting popular conservation sites, generating up to $62 million annually for reinvestment.
总理克里斯托弗·卢克森 (Christopher Luxon) 旨在修订《保护法》,以改善这些地区的商机,同时确保新西兰人自由进入。
Prime Minister Christopher Luxon aims to revise the Conservation Act to improve business opportunities in these areas, while ensuring free access for New Zealanders.
然而,批评者认为,这些变化可能会破坏养护努力,将重点转向开采。
Critics, however, argue the changes could undermine conservation efforts and shift focus to exploitation.