新的法律将应用程序商店推向验证用户年龄, 引发关于隐私与言论自由的争论。
New laws push app stores to verify users' ages, sparking debate over privacy and free speech.
要求Google和Apple在下载应用程序前核实用户年龄的新法律在美国和全球都呈上升势头,
New laws requiring Google and Apple to verify users' ages before downloading apps are gaining momentum in the U.S. and globally, marking a shift from individual app makers to app stores.
虽然一些州通过了法律,而另一些州正在考虑采取类似措施,但技术巨人和隐私倡导者认为,这些法律可以减少隐私和言论自由的负担。
While some states have passed laws and others are considering similar measures, tech giants and privacy advocates argue these laws could reduce privacy and burden free speech.
正在考虑采用面部识别等方法进行年龄核实,但限制成人内容访问的有效性仍然不明确。
Methods like facial recognition for age verification are being considered, but effectiveness in limiting adult content access remains unclear.