缅甸军政府计划在12月前举行选举,但面临抵制和对合法性的批评。
Myanmar's military junta plans elections by December but faces boycotts and criticism over legitimacy.
缅甸军政府结束了为期三年的紧急状态,并计划在12月前举行选举。
Myanmar's military junta has ended a three-year state of emergency and plans to hold elections by December, according to state media.
在Min Aung Hlaing的领导下,军政府成立了一个由11名成员组成的委员会,负责监督选举进程。
Led by Min Aung Hlaing, the junta formed an 11-member commission to oversee the electoral process.
不过, 反对派团体已承诺抵制选举, 联合国批评选举是「诈骗」, 让军方统治合法化。
However, opposition groups have pledged to boycott the elections, which the UN has criticized as a "fraud" to legitimize the military's rule.
一项新法律对扰乱选举的任何人规定了严厉的处罚,包括死刑。
A new law imposes harsh penalties, including the death penalty, for anyone disrupting the election.
尽管受到国际批评,但分析家预测,Min Aung Hlaing将在选举后保留重大权力。
Despite international criticism, analysts predict that Min Aung Hlaing will retain significant power after the election.