加沙的死亡人数超过60,000人;联合国警告说,援助空投不足时会有饥荒。
Gaza's death toll exceeds 60,000; UN warns of famine as aid airdrops fall short.
加沙的死亡人数已超过60 000人,联合国警告可能发生饥荒。
Gaza's death toll has surpassed 60,000, with the UN warning of a potential famine.
以色列的盟友,美国, 面对着压力 支持它的军事行动。
Israel's ally, the US, faces pressure as support for its military actions wanes.
与战前援助水平相比,以色列、约旦、阿联酋以及不久的德国和法国空投的援助只提供了所需粮食的一小部分。
Airdrops of aid by Israel, Jordan, the UAE, and soon Germany and France, deliver only a fraction of the food needed compared to pre-war aid levels.
联合国呼吁停火和援助畅通无阻,强调治疗营养不良儿童的紧迫性。
The UN calls for a ceasefire and unimpeded access for aid, highlighting the urgency to treat malnourished children.
阿联酋还开始通过拉法边界过境点运送供水基础设施。
The UAE also began delivering water infrastructure supplies through the Rafah border crossing.