UPS报告说,第二季度收入较低,华尔街在经济挑战中缺少预测。
UPS reports lower second-quarter earnings, missing Wall Street forecasts amid economic challenges.
UPS报告说,第二季度利润下降,调整后的收益为每股1.55美元,低于华尔街每股1.57美元的预期。
UPS reported a second-quarter profit decline, with adjusted earnings of $1.55 per share, falling short of Wall Street's expectations of $1.57 per share.
该公司的收入下降了2.7%,降至212.2亿美元,缺少预测。
The company's revenues dropped 2.7% to $21.22 billion, missing forecasts.
UPS首席执行官卡罗尔·托梅(Carol Tomé)着重指出,尽管贸易条件严峻,但雇员仍然做出了努力。
UPS CEO Carol Tomé highlighted employees' efforts despite challenging trade conditions.
尽管出现下降,但是在目前经济不稳定的情况下,UPS保持了全年展望。
Despite the drop, UPS maintained its full-year outlook amid ongoing economic uncertainty.