Shaolin Temple的领导人Abbot Shi Yongxin因贪污和渎职行为受到调查。
Shaolin Temple's leader, Abbot Shi Yongxin, is investigated for embezzlement and misconduct.
中国以功夫闻名的少林寺庙长Abbot Shi Yongxin正因贪污和不当行为受到调查,包括被指控贪污寺庙资金和因与妇女有不正当关系而违反佛教戒律。
The head of China's Shaolin Temple, known for kung fu, Abbot Shi Yongxin, is under investigation for embezzlement and misconduct, including accusations of embezzling temple funds and violating Buddhist precepts by having improper relationships with women.
石某,也被称为“CEO和尚”,过去也曾面临过类似的指控。
Shi, also known as the "CEO monk," has faced similar accusations in the past.
少林寺建于AD 495, 是宗佛教和武功的象征。
The Shaolin Temple, established in AD 495, is a symbol of Zen Buddhism and kung fu.