中国发起大规模投资计划, 改善公民福祉, 提升经济。
China launches a massive investment plan aimed at improving citizen well-being and boosting the economy.
中国于2025年推出的“对人民投资”政策, 重点是通过大规模投资基础设施和职业培训改善公民福祉。
China's "investing in the people" policy, launched in 2025, focuses on improving citizens' well-being through large-scale investments in infrastructure and vocational training.
今年,3 000亿元人民币被分配用于消费者贸易方案,使零售额增加2.9万亿人民币,使4亿人受益。
This year, 300 billion yuan was allocated to a consumer trade-in program, boosting retail sales by 2.9 trillion yuan and benefiting 400 million people.
该政策还加强了保健和教育,每年为1 000多万人提供800多亿元的学生援助和职业培训。
The policy also enhances healthcare and education, with over 80 billion yuan in student aid and vocational training for over 10 million people annually.
这一战略旨在促进国内消费和推动经济增长,使整个社会受益。
This strategy aims to boost domestic consumption and drive economic growth, benefiting society as a whole.