《FTSE 100》创历史新高,
The FTSE 100 hits a record high, boosted by positive earnings and trade optimism.
FTSE 100在星期四达到创纪录的新高, 达到0.9%至9138.37,
The FTSE 100 reached a new record high on Thursday, up 0.9% to 9,138.37, driven by positive earnings reports and optimism about a potential trade deal between the US and EU.
FTSE 250也取得了增长,收尾率为0.6%。
The FTSE 250 also saw gains, closing up 0.6%.
欧洲中央银行保持利率不变,由于目前的贸易争端,采取了谨慎立场。
The European Central Bank kept interest rates unchanged, adopting a cautious stance due to ongoing trade disputes.
联合王国的PMI调查显示,服务部门有所削弱,但Reckitt Bencickiser和BT Group等公司的强劲表现提高了指数。
The UK PMI survey showed a weakening in the services sector, but strong performances from companies like Reckitt Benckiser and BT Group have boosted the index.