SAP报告大量收入和云积增长,但股价在贸易不确定性中下跌。
SAP reports significant revenue and cloud backlog growth, but shares dip amid trade uncertainties.
SAP是欧洲最有价值公司, 报告收入增长9%, 云量积压增加22%, 尽管担心美国贸易因关税紧张而减速,
SAP, Europe's most valuable firm, reported a 9% rise in revenue and a 22% increase in cloud backlog, despite concerns over US trade slowdowns due to tariff tensions.
该公司的首席财务干事Dominik Asam认为最近的美日贸易协议提供了一些希望,但指出宏观不确定性和欧元对美元坚挺正在影响着收入。
The company's CFO, Dominik Asam, sees the recent US-Japan trade deal as providing some hope but notes that macro uncertainty and a strong euro against the US dollar are impacting earnings.
SAP的股份在结果出来后开放得更低。
SAP's shares opened lower following the results.