中国主席习近平强调中国需要高质量、可居住性和可持续城市发展。
Chinese President Xi Jinping stresses need for quality, livable, and sustainable urban development in China.
中国主席习近平在北京的一次会议上概述了城市发展的优先事项,强调需要现代、可居住、美丽、有活力、文化先进和智能城市。
Chinese President Xi Jinping outlined priorities for urban development at a conference in Beijing, emphasizing the need for modern, livable, beautiful, resilient, culturally advanced, and smart cities.
重点已从迅速的城市增长转移到提高现有城市地区的质量和效率。
The focus has shifted from rapid urban growth to improving the quality and efficiency of existing urban areas.
关键的优先事项包括优化城市结构、促进创新、促进绿色和低碳空间、加强治理以优先考虑人民的需要。
Key priorities include optimizing urban structures, fostering innovation, promoting green and low-carbon spaces, and enhancing governance to prioritize people's needs.