美国从8月1日起对巴西进口品,包括牛肉,征收50%的关税,影响市场和价格。
US to impose 50% tariff on Brazilian imports, including beef, starting Aug 1, impacting markets and prices.
美国从8月1日起对包括牛肉在内的所有巴西进口品征收50%的关税。
The US is imposing a 50% tariff on all Brazilian imports, including beef, starting August 1.
这种关税可能使巴西牛肉在美国没有竞争力,导致巴西出口商寻求像中国这样的替代市场。
This tariff could make Brazilian beef uncompetitive in the US, leading Brazilian exporters to seek alternative markets like China.
澳大利亚牛肉出口商可能受益,因为它们面对的贸易限制较少。
Australian beef exporters may benefit, as they face fewer trade constraints.
关税的目的是向巴西发出政治信息,并可能导致美国牛肉价格上涨,影响到消费者和当地牧场主。
The tariffs aim to send a political message to Brazil and could lead to higher beef prices in the US, affecting consumers and local ranchers.
美国各地的农民都对商品价格和生产成本的影响感到关切。
Farmers across the US are concerned about the impact on commodity prices and production costs.