英国政府因对受感染血液丑闻反应迟缓而遭到批评,
UK government faces criticism for slow response to infected blood scandal, leaving victims uncompensated.
英国政府因未能充分解决感染血液丑闻(NHS史上的重大治疗灾难)而面临批评。
The UK government faces criticism for failing to adequately address the infected blood scandal, a major treatment disaster in the NHS's history.
Hemophilia Society声称受害者“尊严被剥夺”, 死亡率惊人, 自2024年报告以来, 超过100人死亡。
The Haemophilia Society claims victims have been "stripped of their dignity" and are dying at an alarming rate, with over 100 deaths since the 2024 report.
运动者呼吁制定公平、快速的补偿计划,批评目前的制度不完善。
Campaigners call for a fair and fast compensation scheme, criticizing the current inadequate system.
政府已拨出118亿英镑,但面临压力,需要迅速采取行动帮助受害者。
The government has set aside £11.8 billion but faces pressure to act swiftly to help victims.