台湾人在美国的压力下,大力切断与中国的经济关系,重点是半导体销售。
Taiwan pushes to cut economic ties with China, focusing on semiconductor sales, amid U.S. pressure.
台湾执政党要求半导体企业停止向中国销售。
Taiwan's ruling party is pushing to reduce economic ties with China, with the president calling for semiconductor firms to stop selling to China.
这一举动与美国将中国与先进技术隔绝的压力是一致的,但分析家说,由于中国作为台湾出口市场,特别是半导体市场的重要性,完全分裂经济将十分困难。
This move aligns with U.S. pressure to cut China off from advanced tech, but analysts say fully separating the economies will be tough due to China's importance as a market for Taiwan's exports, especially semiconductors.
尽管发生了这一转变,但台湾仍因其有利于商业的环境和供应链而有理由与中国保持业务往来。
Despite the shift, Taiwan still finds reasons to maintain business with China due to its business-friendly environment and supply chain.