德里政府因禁止老旧车辆使用燃料以对抗空气质量而面临公众愤怒。
Delhi government faces public anger over ban on fuel for older vehicles to combat air quality.
德里政府因禁止老旧车辆使用燃料而面临反弹,
Delhi's government faces backlash over a ban on fuel for older vehicles, citing operational and infrastructural challenges.
空气质量管理委员会的指令旨在改善空气质量,导致二手汽车问询剧增,公众愤怒。
The Commission for Air Quality Management's directive, which aims to improve air quality, has led to a surge in second-hand car queries and public anger.
德里政府要求暂停执行,认为这影响到生计,缺乏公平性。
The Delhi government requested a pause in implementation, arguing it impacts livelihoods and lacks fairness.
批评者还强调缺乏关于车辆排放的数据,并建议改进排放监测,而不是注重车辆年龄。
Critics also highlight the lack of data on vehicle emissions and suggest improving emissions monitoring instead of focusing on vehicle age.