研究发现,老年人经常长时间的日间午睡与高死亡率有关。
Frequent, long daytime naps by older adults linked to higher mortality rates, study finds.
最近在SLEEP 2025年提交的一项研究发现,经常长时间、不固定的日间午睡的老年人,特别是在下午早些时候,面临死亡率上升的问题。
A recent study presented at SLEEP 2025 found that older adults who frequently take long, irregular daytime naps, especially in the early afternoon, face increased mortality rates.
研究还强调,每晚睡7至8小时与最低死亡率风险有关,每晚睡9小时以上,风险增加34%,7小时以下,增加14%。
The research also highlighted that sleeping between seven and eight hours a night is linked to the lowest mortality risk, with sleeping more than nine hours increasing the risk by 34% and less than seven hours by 14%.
Chelsie Rohrscheib博士指出,夜间良好的睡眠对于健康至关重要。
Dr. Chelsie Rohrscheib noted that good quality sleep at night is crucial for health.