五只老虎,包括一名母亲和一名幼崽,在印度野生动物保护区被发现中毒,引发了调查。
Five tigers, including a mother and cubs, were found poisoned in an Indian wildlife sanctuary, sparking an investigation.
五只老虎,包括一名母亲及其四只幼崽,因在印度马莱马哈迪什瓦拉野生动物保护区中毒而被发现死亡。
Five tigers, including a mother and her four cubs, were found dead due to poisoning in the Malai Mahadeshwara Wildlife Sanctuary in India.
这一事件导致三名森林官员在调查期间被强制休假。
This incident led to three forest officials being placed on compulsory leave while investigations are ongoing.
森林部长称它为"彻头彻尾的疏忽" 并成立了一个特别调查组
The Forest Minister called it a case of "utter negligence," and a special investigation team has been formed.
这场悲剧突显了野生生物保护方面的挑战,特别是在历史上老虎人口不断减少的地区。
The tragedy highlights the challenges in wildlife conservation, especially in areas with a history of declining tiger populations.