得克萨斯州计划新建100多个天然气厂,为AI数据中心提供动力,使潜在的污染加倍。
Texas plans over 100 new gas plants to power AI data centers, doubling potential pollution.
来自环境完整性项目的一份新报告强调,得克萨斯州正在规划100多个新的燃气发电厂,以支持数据中心,主要是AI,这可能会使国家的污染水平增加一倍。
A new report from the Environmental Integrity Project highlights that Texas is planning over 100 new gas-fired power plants to support data centers, mainly for AI, which could double the state's pollution levels.
天然气需求的激增是由需要可靠电力的技术公司驱动的,这与对清洁替代能源的希望相矛盾。
This surge in natural gas demand is driven by tech companies needing reliable power, and it contradicts hopes for clean energy alternatives.
同时,得克萨斯州的天然气出口量创历史新高,欧洲和亚洲是关键市场。
Meanwhile, Texas is exporting record amounts of natural gas, with Europe and Asia as key markets.