2025年5月是创纪录的第二大暖流,在全球引起气候变化关切。
May 2025 was the second-warmest on record, raising climate change concerns globally.
2025年5月是创纪录的第二热点,全球气温比工业化前水平高出1.4°C,略低于1.5°C临界值。
May 2025 was the second-warmest on record, with global temperatures 1.4°C above pre-industrial levels, just below the 1.5°C threshold.
北大西洋东北部经历了海洋热浪,格陵兰面临创纪录的热浪,而气候变化加剧了这种热浪。
The northeast North Atlantic experienced a marine heatwave, and Greenland faced a record-breaking heatwave, exacerbated by climate change.
北半球有其第二热泉的纪录。
The northern hemisphere had its second-hottest spring on record.
欧洲因干旱条件引起的干旱问题引起了人们对作物歉收和缺水的担忧。
Drought concerns in Europe due to dry conditions have raised fears about crop failures and water shortages.
科学家警告说,可能很快就会超过1.5°C的限值,因此敦促更快地削减二氧化碳排放量。
Scientists warn that surpassing the 1.5°C limit is likely soon and urge faster CO2 emission cuts.