新西兰修正了反跟踪法,将门槛降低到两年内的两项法案,扩大了保护范围。
New Zealand amends anti-stalking law, lowering threshold to two acts in two years, expanding protections.
新西兰提议的反跟踪法已经修订,增加了一项较低的犯罪门槛,现在要求在两年内采取两项行为。
New Zealand's proposed anti-stalking law has been amended to include a lower threshold for the offense, now requiring two acts within two years.
维护者认为,法律仍然不够完善,特别是在处理对其意图说谎的跟踪者方面。
Advocates argue that the law still falls short, particularly in addressing stalkers who lie about their intentions.
这些变革旨在更好地保护受害者,但要求采取以受害者为中心的办法,并配备足够的警察培训和资源。
The changes aim to better protect victims but require a victim-centered approach with adequate police training and resources.
该法律现在包括服毒等罪行,最高可判处五年监禁。
The law now includes offenses like doxing and will have a maximum penalty of five years' imprisonment.