印度和巴基斯坦的山羊和绵羊价格在开斋节之前暴涨,拉合尔达到300 000卢比。
Goat and sheep prices surge in India and Pakistan ahead of Eid, reaching up to Rs 300,000 in Lahore.
印度和巴基斯坦的山羊和绵羊价格在开斋节之前大幅上涨,孟加拉的山羊售价高达90 000卢比,拉合尔的山羊售价高达300 000卢比。
Goat and sheep prices have surged significantly in India and Pakistan ahead of Eid festivals, with goats selling for up to Rs 90,000 in Bengaluru and Rs 300,000 in Lahore.
造成业务费用上涨的价格上涨并没有阻止节日观光客,导致建立临时市场和官方规章来管理人群和销售。
The price hikes, blamed on increased operational costs, have not deterred festival-goers, leading to the establishment of makeshift markets and official regulations to manage crowds and sales.
在拉合尔,牛等大型动物的价格由于需求下降而下降,而山羊和绵羊价格飙升,导致买方对缺乏价格管制感到沮丧。
In Lahore, prices for larger animals like bulls have dropped due to lower demand, while goats and sheep prices have soared, causing buyer frustrations over lack of price regulation.