Trump将钢铁关税提高到50%, 以中国违反贸易规定为借口,
Trump raises steel tariffs to 50%, citing China's trade violations, amid stock market gains.
美国总统川普将钢铁进口关税提高到50%,
US President Trump raised steel import tariffs to 50%, citing China's violation of trade agreements.
这一举动可能给关系造成压力,影响经济,5月的非农业工资单报告将提供深刻见解。
This move could strain relations and affect the economy, with the May nonfarm payrolls report set to provide insights.
尽管局势紧张,但美国股票自2020年11月以来的月份仍然尽如人意,S&P 500增加了6.2%,Nasdaq增加了9.6%。
Despite the tensions, US stocks had their best month since November 2020, with the S&P 500 up 6.2% and the Nasdaq up 9.6%.
川普和中国主席习近平之间的会谈可以缓解贸易紧张。
Talks between Trump and Chinese President Xi Jinping may ease trade tensions.