研究表明,从1990年到2021年,美国与酒精有关的癌症死亡人数几乎翻了一番。
Alcohol-related cancer deaths in the U.S. nearly doubled from 1990 to 2021, study shows.
美国与酒精有关的癌症死亡人数几乎翻了一番,从1990年的不到12 000人增加到2021年的超过23 000人,这主要是由于55岁及以上男子的死亡率上升。
Alcohol-related cancer deaths in the U.S. nearly doubled from under 12,000 in 1990 to over 23,000 in 2021, driven mainly by increases among men aged 55 and older.
尽管同期癌症死亡人数总体下降了35%左右,但与酒精有关的死亡人数的上升突显出酒精作为致癌物的作用。
Despite overall cancer deaths falling by about 35% over the same period, the rise in alcohol-related deaths highlights alcohol’s role as a carcinogen.
研究的重点是与酒精有关的七种癌症:乳癌、肝癌、直肠癌、喉癌、语音盒癌、口癌和食道癌。
The study focused on seven cancers linked to alcohol: breast, liver, colorectal, throat, voice box, mouth, and esophageal.