由于全球贸易紧张和经济转变,投资者面临不确定性,专家建议谨慎和多样化。
Investors face uncertainties due to global trade tensions and economic shifts, with experts advising caution and diversification.
投资者正在驾驭全球贸易紧张和经济放缓造成的不确定因素,市场正在复苏,但仍保持谨慎。
Investors are navigating uncertainties caused by global trade tensions and economic slowdowns, with markets recovering but remaining cautious.
基金经理汤姆·罗德里克警告说,由于贸易紧张和货币条件收紧,“危险区”会变成“危险区”,这表明美国可能需要专注于不稳定而非例外主义。
Fund Manager Tom Roderick warns of a "danger zone" due to trade tensions and tighter monetary conditions, suggesting the US may need to focus on instability rather than exceptionalism.
顾问强调多样化和调整战略,以适应不断变化的全球动态,促进长期稳定。
Advisors emphasize diversification and adapting strategies to the changing global dynamics for long-term stability.