英国工作和养老金秘书捍卫削减50亿英镑福利的计划,
UK Work and Pensions Secretary defends plan to cut £5 billion in welfare, facing MP opposition.
工作与养老金秘书Liz Kendall准备捍卫劳工计划,从福利中削减50亿英镑,包括加强领取残疾福利金的资格和减少普遍信贷。
Work and Pensions Secretary Liz Kendall is set to defend Labour's plan to cut £5 billion from welfare, including tightening eligibility for disability benefits and reducing Universal Credit.
改革的目的是节省资金,把支助的重点放在最有需要的人身上。
The changes aim to save money and focus support on those with the greatest need.
然而,批评者认为,削减将迫使残疾人陷入贫困,迫使他们停止工作。
However, critics argue the cuts will push disabled people into poverty and force them out of work.
100多名劳工议员反对削减,促请部长们重新考虑。
Over 100 Labour MPs oppose the cuts, urging ministers to reconsider.