Walmart警告说,尽管销售额强劲,但关税导致价格上涨,利润跌至4.45B美元。
Walmart warns of price hikes due to tariffs, despite strong sales, as profit fell to $4.45B.
沃尔玛警告说,由于特朗普时代的关税成本较高,它将提高价格。
Walmart warned it will raise prices due to higher costs from Trump-era tariffs.
尽管第一季度销售强劲,但该公司的利润跌至44.5亿美元。
Despite strong first-quarter sales, the company's profit dropped to $4.45 billion.
沃尔玛预计第二季度销售额将增长3.5%至4.5%,但因不可预测的关税政策而隐瞒了利润前景。
Walmart expects second-quarter sales growth of 3.5% to 4.5% but withheld a profit outlook due to unpredictable tariff policies.
CEO Doug McMillon说,该公司将设法保持低价,但无法完全吸收关税成本。
CEO Doug McMillon stated the company will try to keep prices low but cannot fully absorb the tariff costs.