4月,受房租上涨和食品价格下跌的影响,美国通货膨胀率上升至2.3%。
US inflation rate edged up to 2.3% in April, influenced by rising rents and falling food prices.
4月,美国消费价格略有上涨,租金成本上升,但食品价格下跌,导致总体小幅上涨。
US consumer prices saw a slight increase in April, with rent costs rising but food prices falling, leading to an overall small rise.
年价格上涨率为2.3%,是四年来最低的。
The annual price increase was 2.3%, the lowest in four years.
尽管美国和中国之间有一项暂时的贸易协议,但持续关税带来的不确定性使得预测通货膨胀具有挑战性。
Despite a temporary trade deal between the US and China, uncertainty due to ongoing tariffs makes predicting inflation challenging.
预计美联储将等到夏季晚些时候才能对利率作出任何改变。
The Federal Reserve is expected to wait until later in the summer to make any changes to interest rates.