印度认为,从印度河中提水量不断增加有可能影响巴基斯坦的供应。
India considers increasing water draw from Indus River, potentially impacting Pakistan's supply.
印度可能会增加从印度河中取水量, 此举被视为对巴基斯坦最近对克什米尔恐怖袭击的报复。
India may increase its water draw from the Indus River, a move seen as retaliation for a recent terror attack in Kashmir blamed on Pakistan.
这可能影响到巴基斯坦的供水,因为有关两国之间用水的1960年《印度河水条约》仍然暂停执行。
This could affect Pakistan's water supply, as the Indus Waters Treaty of 1960, which governs water usage between the two nations, remains suspended.
印度正在考虑计划将兰比尔运河的长度翻一番,从而有可能将更多的水从切纳布河转移。
India is considering plans to double the length of the Ranbir canal, potentially diverting more water from the Chenab River.
巴基斯坦大部分农业都依靠印度河流域系统, 巴基斯坦警告说, 任何水转移都可被视为「战争行为」。
Pakistan, which relies on the Indus system for much of its agriculture, has warned that any water diversion could be viewed as an "act of war."