巴西证实在一家商业农场出现第一例禽流感病例,导致中国停止进口。
Brazil confirms first case of avian flu on a commercial farm, leading China to halt imports.
巴西证实了它在南里奥格兰德的一个商业农场发生的第一起禽流感案例,这是巴西家禽业的一个重大事件,而该国是世界上最大的出口国。
Brazil has confirmed its first case of avian influenza on a commercial farm in Rio Grande do Sul, marking a significant event for the country's poultry industry, which is the world's largest exporter.
农业部正在采取措施控制这一疾病并防止其蔓延,强调病毒株不会通过食用家禽肉或鸡蛋传播。
The Ministry of Agriculture is implementing measures to contain the disease and prevent its spread, emphasizing that the virus strain does not transmit through consumption of poultry meat or eggs.
然而,中国已阻止从巴西进口家禽60天,以应对疫情。
However, China has already halted poultry imports from Brazil for 60 days in response to the outbreak.