联合王国将普遍信贷提高1.7%,为750多万人提供了额外资金援助。
UK boosts Universal Credit by 1.7%, aiding over 7.5 million people with extra funds.
英国工作和养老金部将 Universal Credit 提高 1.7%,使超过 750 万名申请人受益。
The UK's Department for Work and Pensions is increasing Universal Credit by 1.7%, benefiting over 7.5 million claimants.
从4月7日起,这一增加每年平均向570万户家庭额外提供150英镑。
The increase, effective April 7, provides an average of £150 extra per year to 5.7 million households.
此外,通过新的还款率,120万最贫穷家庭每年将额外领取420英镑。
Additionally, 1.2 million of the poorest households will receive an extra £420 annually through a new repayment rate.
由于5月26日的银行假日,一些福利付款,包括国家养恤金和普遍信贷,将于5月23日上旬发放,影响到假日付款的受益人。
Due to the May 26 bank holiday, some benefit payments, including State Pension and Universal Credit, will be issued early on May 23, affecting recipients whose payments fall on the holiday.