众议院共和党人提议出售公共土地以减税、激怒民主党人和环境主义者。
House Republicans propose selling public lands for tax cuts, angering Democrats and environmentalists.
众议院共和党在其减税一揽子计划中列入一项规定,允许出售内华达和犹他州的数千英亩公用土地,一些地块打算用于经济适用住房。
House Republicans have included a provision in their tax cut package that would allow the sale of thousands of acres of public lands in Nevada and Utah, with some parcels intended for affordable housing.
这引起了民主党和环境团体的愤慨, 他们担心这会导致西方钻井、采矿和伐木活动增加。
This has sparked outrage from Democrats and environmental groups, who fear it could lead to increased drilling, mining, and logging in the West.
该提案还寻求增加用于资源开采的公共土地租赁,同时降低公司的特许权使用费。
The proposal also seeks to increase public land leasing for resource extraction while reducing royalty rates for companies.
这项措施是更广泛的法案的一部分,其中包括减税和削减开支。
The measure is part of a broader bill that includes tax breaks and spending cuts.