中国从美国向国内市场的转变加深了通货紧缩,使就业和盈利风险大。
China's shift from U.S. to domestic markets deepens deflation, risking jobs and profitability.
中国由于贸易紧张,出口从美国市场转向国内市场,面临更深层的通缩。
China faces deeper deflation as it shifts exports from the U.S. market to its domestic market due to trade tensions.
高盛(Goldman Sachs)预测中国的零售通胀将在2025年降至0%, 低于2024年的0.2%, 批发价格将下跌1.6%。
Goldman Sachs predicts China's retail inflation will drop to 0% in 2025, down from 0.2% in 2024, and wholesale prices will decline by 1.6%.
此举可能导致价格战争,损害利润,并可能造成失业,1 600万个工作涉及美国货物,面临风险。
This move could lead to a price war, hurting profitability and potentially causing job losses, with 16 million jobs involved in U.S.-bound goods at risk.