中美贸易战争升级,双方征收关税,危害全球贸易。
US-China trade war escalates with both sides imposing tariffs, harming global trade.
美国和中国都陷入了一场贸易战争,双方都征收高额关税。
The US and China are locked in a trade war, with both sides imposing high tariffs.
中国捍卫其贸易惯例,认为美国关税破坏了自由贸易,将经济问题,如通货膨胀归咎于美国。
China has defended its trade practices, arguing that US tariffs undermine free trade and blaming the US for economic problems, like inflation.
然而,美国旨在通过有针对性的关税来减少对中国商品的依赖,推动全球贸易动态的转变,并加强与其他国家的联系。
The US, however, aims to reduce its reliance on China for goods through targeted tariffs, pushing for a shift in global trade dynamics and strengthening ties with other nations.
尽管有人试图进行谈判,但没有出现明显的赢家,冲突被认为有害于全球贸易。
Despite attempts to negotiate, no clear winners have emerged, and the conflict is seen as harmful to global trade.