以色列对加沙的封锁引发了国际抗议,因为饥荒即将来临,联合国已发出严重营养不良的警报。
Israel's blockade of Gaza sparks international outcry as famine looms, with UN warning of severe malnutrition.
加沙面临严重的人道主义危机,因为以色列两个月的封锁使粮食、燃料和医疗用品无法进入加沙。
Gaza faces a severe humanitarian crisis as Israel's two-month blockade prevents food, fuel, and medical supplies from entering.
世界粮食计划署警告即将发生饥荒,其仓库空无一物,儿童营养不良率上升82%。
The World Food Programme warns of imminent famine, with its warehouses empty and child malnutrition rising by 82%.
以色列为封锁向哈马斯施压辩护,但联合国和国际社会指责以色列违反国际法。
Israel justifies the blockade to pressure Hamas, but the UN and international community accuse Israel of violating international law.
国际法院要对以色列的行动是否合法作出裁决。
The International Court of Justice is set to rule on whether Israel's actions are lawful.
已经面临饥饿风险的加沙人口依赖慈善厨房,
Gaza's population, already at risk of starvation, relies on charity kitchens now struggling to stay open.
以色列承受着压力,要解除封锁,让援助流入。
Pressure mounts on Israel to lift the blockade and allow aid to flow.