中国承诺在空间领域开展国际合作,发射神州20号卫星,邀请外国宇航员和合作伙伴参加。
China pledges international cooperation in space, launching Shenzhou-20 and inviting foreign astronauts and partners.
中国主席习近平强调中国致力于空间探索方面的国际合作,以造福于世界。
China's President Xi Jinping has emphasized the country's commitment to international cooperation in space exploration, aiming to benefit the world.
最近发射的沈州20号乘员航天飞船标志着在将外国宇航员纳入未来飞行任务方面取得了进展。
The recent launch of the Shenzhou-20 crewed spaceship marks progress towards including foreign astronauts in future missions.
中国还欢迎国际申请月球样本,并与17个国家签订了国际月球研究站协议。
China also welcomes international applications for lunar samples and has signed agreements with 17 countries for the International Lunar Research Station.
此外,中国正与 " 带 " 和 " 道路倡议 " 伙伴分享其北斗导航卫星系统,以支持农业、防灾和智能城市举措。
Additionally, China is sharing its BeiDou Navigation Satellite System with Belt and Road Initiative partners to support agriculture, disaster prevention, and smart city initiatives.