美国的关税正在扰乱全球供应链,伤害企业,埃及有可能转向中国寻求救济。
U.S. tariffs are disrupting global supply chains and hurting businesses, with Egypt potentially turning to China for relief.
埃及经济学家Karim Adel警告说,美国保护主义政策,特别是关税,正在损害全球经济,扰乱供应链,并增加全球企业的成本。
Egyptian economist Karim Adel warns that U.S. protectionist policies, especially tariffs, are harming the global economy, disrupting supply chains, and increasing costs for businesses worldwide.
Adel指出,依赖进口材料的埃及可能会受到严重影响,但可能加强与中国的联系,以减轻这些影响。
Adel notes that Egypt, which relies on imported materials, could be severely affected but may strengthen ties with China to mitigate these impacts.
尽管美国征收关税,中国的出口却激增,从对等关税的减免和一些电子产品被排除在外中获益匪浅。
Despite U.S. tariffs, China's exports have surged, benefiting from a reprieve on reciprocal tariffs and the exclusion of some electronics.
专家们认为,关税更多地涉及国内政治而不是经济,损害了美国消费者和全球贸易稳定。
Experts argue that the tariffs are more about domestic politics than economics, harming U.S. consumers and global trade stability.