印度航空公司考虑购买飞往中国的波音飞机, 因为中美贸易关系紧张。
Air India considers buying Boeing planes meant for China, due to US-China trade tensions.
由Tata集团拥有的印度航空公司正在考虑购买原打算用于中国航空公司的波音飞机,但因中美贸易紧张而被拒绝。
Air India, owned by the Tata Group, is considering purchasing Boeing planes originally intended for Chinese airlines, which were rejected due to US-China trade tensions.
这项行动旨在帮助印度航空公司迅速获得所需的飞机,因为它寻求扩大其机队,并在国内市场上更有效地竞争。
This move aims to help Air India acquire needed aircraft quickly, as it seeks to expand its fleet and compete more effectively in the domestic market.
该航空公司以前曾收到737架用于中国航空公司的Max喷气式飞机,目前的贸易冲突可能导致更多的此类收购。
The airline has previously received 737 Max jets meant for Chinese carriers, and the ongoing trade conflict could lead to more such acquisitions.